首页文学沙龙新闻阅读

心如花木,向阳而生

稿件来源:电气化公司团委发布日期:2019-04-10 17:25:41

心如花木,向阳而生

在生活中注入生动的主题,平凡的日子也会闪闪发光。而这段时间,于我而言生动的主题就是在本格拉的现场奔跑学习。

初来乍到,很多事对我来说都是陌生的。刚刚熟悉了罗安达,知道了业主方电力公司的情况,如今又来到了本格拉现场。相比首都罗安达,本格拉倒是清静了很多。驻地外不远处,便是狭长的海岸线,成排的椰树增添了许多热带风情。在烈日当空的本格拉,每个人都热火朝天的在进行着自己的工作,充满了活力。但是我对于现场还是一知半解,一孔之见。

六点多钟,天便已大亮。院子里充斥着汽车发动机的声音和大家伙的交谈声,作业队的师傅们都已整装待发奔赴现场,拉开一天的序幕。在现场的这段日子里,我跟随现场的翻译和技术员往返于各个变电站和高压导线架设现场,实地了解现场的工作流程;学习如何更好的去协调项目部与业主或监理的沟通;协助业主处理征地,房屋损坏赔偿问题以及熟悉现场的各种设备等等。现场工作专业,繁杂,一时半会我还是无法接受太多,但无论何时当我向同事们请教时,他们都会耐心地给我讲解,直到我理解为止。

主变,箱变,杆变,断路器,控制柜,箱变报验,短路试验,耐压试验等等,一个个陌生的词汇与步骤,不断地在进入我的脑海。原来变电站一整套的电气设备不仅是简单的安装和调试就结束了,每个设备都要报验,还有试验,还有后来的总试验。“无人机带鱼线,鱼线带迪力马绳,迪力马绳再带起高压导线”现场技术员在架设高压导线现场给我解释到。与国内架设高压导线不同,国外的高压导线需要穿越居民区上空,情况就复杂很多,这一切的操作流程和工作难度在之前于我而言,概念都是零。业主方面,不会像是国内那样,很轻松地沟通,作为翻译,我发现自己不仅仅是传话筒,还要更加认真仔细的学习专业知识与专业词汇。很多时候由于双方语言表达方式不同,一词之差可能就会引起理解方面存在偏差,所以需要严谨地组织语言,将需要表达的意思翻译到位,面对业主与监理的一些问题,也能够自己心中有数。

业精于勤,荒于嬉。在本格拉的现场,我深切的体会到,工作不是一个人就能做好的,需要大家共同的努力,团结与合作。身居校园,不知工作艰辛。如今我踏入社会,又来到海外,看到大家早出晚归,披星戴月,真的油然而生出一种敬畏。海外生活充满着无常,但是海外的工作者们永远都可以在艰苦的生活中寻找着属于自己的那颗糖果,他们甘之如饴,默默付出,这是最打动我的地方,也是我需要不断学习和历练的地方。

不知不觉,来安哥拉已经有两个月了,但是不懂的还是太多。生活上还会有些许不适应,工作中依旧会有各种困难。但是即便如此,依旧要坚定自己的方向,同自己握手言欢,让自己心中充满阳光,努力成长,向阳而生。(张文迪)

上一篇:观看《永远的开路先锋》专题片有感

下一篇:我是一名安全员 我为自己代个言

返回